欧美日一区二区三区精品,欧美区一区视频在线观看,国产精品黄色av,亚洲av色香蕉一区二区,色七七日本亚洲综合视频,免费在线观看国产一区二区三区

優(yōu)惠活動(dòng) - 12周年慶本月新客福利
優(yōu)惠活動(dòng) - 12周年慶本月新客福利
優(yōu)惠活動(dòng) - 12周年慶本月新客福利

企業(yè)網(wǎng)站設(shè)計(jì)外宣網(wǎng)站選擇譯入語規(guī)約性表達(dá)的整套限制

日期 : 2021-04-30 23:17:47
        外宣網(wǎng)站選擇譯入語規(guī)約性表達(dá)的整套限制。相對(duì)于譯入語英語而言,漢語是主題凸顯型語言,神似形散,但在以“重形合,造句注重形式銜接,要求結(jié)構(gòu)完整,句子以形寓意,以法攝神,嚴(yán)密規(guī)范”而著稱的英語中,提倡“通過生動(dòng)活潑的動(dòng)詞來簡化句子結(jié)構(gòu),反對(duì)濫用名詞化表達(dá)造成冗長、含糊、缺乏活力的現(xiàn)象”。英文使用的這些固有規(guī)約所呈現(xiàn)的表達(dá)的整套限制是在翻譯過程中要時(shí)刻遵守的。

        例如,對(duì)“世博園自2011年12月開園以來,已接待游客20萬人次”的原譯“Expo Happy Park has had 200 thousand tourist arrivals since December, 2011 when the park opened”可以改譯為“Since it opened in December 2011, Expo Happy Park has received 200 thousand tourists.” 英文規(guī)約性和習(xí)慣性表達(dá)等相對(duì)穩(wěn)定的整套選擇限制更能有效提高譯文的傳播質(zhì)量。

相關(guān)文章
龙井市| 大荔县| 辉县市| 镇平县| 新巴尔虎右旗| 贵溪市| 乡宁县| 自贡市| 西青区| 南木林县| 志丹县| 临清市| 台江县| 伊宁市| 湖口县| 习水县| 宜兰县| 邵武市| 雅安市| 南溪县| 新邵县| 万源市| 莱州市| 石渠县| 炎陵县| 通许县| 青田县| 奇台县| 大洼县| 宜州市| 景宁| 武陟县| 武宣县| 永州市| 荆门市| 景泰县| 沾益县| 宁波市| 太仓市| 凌源市| 贺州市|